É um milagre que o veterano “Buffy the Vampire Slayer”, Seth Inexperienced, e a série de TV animada de Matthew Seinreich, “Robotic Rooster”, ainda está indo a partir de 2025. O programa estreou em 2005, um tempo que um certo tipo de agressivo “Humor”, que se rendia a um gênero, o consumo de gen-x-X. Inexperienced e Seinreich costumavam usar brinquedos e personagens pop que surgiram na voga na década de 1980 (que se lembra do peculiar Pieman roxo de “Strawberry Shortcake?”), Provavelmente esperando inspirar uma centelha de reconhecimento em um subconjunto muito específico de seu público noturno.
Anúncio
O fato de que o “Robotic Rooster” permanece widespread prova que uma nova geração se tornou experiente em seu senso de humor (que homens ou 50 anos de idade são incansavelmente dedicados). Claro, se “Household Man” pode jogar uma mão semelhante por 23 temporadas, por que não pode “Robotic Rooster?” (Aquele piloto “Household Man” foi oficialmente encontrado, a propósito.) Além disso, por que é chamado de “Robotic Rooster?” É um present de comédia de esboço, e o frango robótico titular não aparece, exceto pela sequência do título. Trata -se de figuras da cultura pop envolvidas em travessuras atrevidas, raramente pertencentes a cibernética ou aves.
Parece que o título foi a fonte de alguma disputa entre os escritores do programa durante seu desenvolvimento. Como os criativos da série discutiram em uma história oral de 2019 para InversoInexperienced, Seinreich, e o escritor/produtores Tim Root, Mike Lazzo e Doug Goldstein chutaram alguns títulos potenciais divertidos durante suas sessões prolongadas de brainstorming, mas nada ficaria. Alguns dos títulos propostos incluíam “Lixo no Trunk”, “Toyz within the Attic” e “The Deep Finish” (que parece ter sido um aceno para sua futura rede, adultia nado). Não foi até que eles olharam para um menu para o restaurante chinês native – o Kung Pao Bistro, de West Hollywood – que “Robotic Rooster” surgiu. Nem todo mundo adorou, mas eles foram com isso.
Anúncio
Robotic Rooster period um merchandise de menu em um restaurante chinês native
Seinrich lembrou -se do primeiro aperto que ele e seus compatriotas sentiram de seus chefes em relação a um título. Como ele se lembrava:
“Quando começamos a escrever a primeira temporada, eles queriam um nome. Éramos quatro ou cinco episódios no programa e não tínhamos um nome ou uma sequência de títulos. Continuamos enviando coisas para nadar adulto. Tentamos ‘Lixo no porta -malas‘Mas aprendemos que period o nome de uma série de pornografia muito widespread. Nós tentamos ‘Adicionar TV, ‘ e o estúdio odiava. “
Anúncio
Foi Root quem se lembrou da primeira vez que alguém pensou em “Robotic Rooster”, explicando que saiu de um menu. Em suas próprias palavras:
“Nós criávamos títulos para o present e a rede os abatia. Estava chegando mais perto do ar e não tínhamos um título. Costumávamos sentar ao redor da sala de estar de Seth comendo comida chinesa em sua mesa de café, e sempre pedimos no mesmo lugar: Kung Pao Bistro. Eles tinham um prato chamado ‘Robotic Rooster'”. “
Frango robô, aliás, ainda está ligado O cardápio no Kung Pao Bistro. Pela descrição do restaurante, ele contém “pedaços crocantes de frango e brócolis, com molho doce e picante”. Foi Goldstein quem sugeriu que eles chamassem o programa de “frango robô”. Lazzo concordou com o título. Root imediatamente o odiava, não gostando do absurdo não sequente de tudo. Ele sentiu que estava muito perto de outros títulos absurdos em nadar adulto como “Aqua Teen Starvation Drive”. Mas as preocupações de Root foram ignoradas, e Goldstein rapidamente criou uma sequência de títulos envolvendo um frango morto sendo ressuscitado como um robô parcial e forçado a assistir ao programa “A Clockwork Orange”.
Anúncio
Portanto, o título “Robotic Rooster” é uma referência insular, não é diferente dos nomes de bandas de som estranho ou de piados que você e seus amigos têm. Estranhamente, “Robotic Rooster” combina os aspectos mecânicos estranhos da animação de cease movement do programa. Funciona muito bem. (Minhas desculpas à raiz.)