Início Esportes Os fãs zombam do sotaque alemão de Harry Kane, comparando -o com...

Os fãs zombam do sotaque alemão de Harry Kane, comparando -o com Steve McClaren

5
0

Harry Kane deixou os fãs em pontos, testando um novo sotaque ‘Brit no exterior’ com o Bayern de Munique – tornando -se a mais recente personalidade do futebol a cair na armadilha.

O atacante estava dando uma entrevista de um banho de gelo em filmagens antes do Barnstorming de Bayern, de 10 a 0 da cidade de Auckland na Copa do Mundo do Clube.

É uma estratégia linguística comum que as pessoas frequentemente empregam, mesmo em diferentes grupos sociais, para serem melhor compreendidas e assimiladas com seu ambiente.

Kane conversou com um toque claro em seu sotaque e enunciou suas palavras claramente quando lhe foi perguntado sobre sua imersão congelante.

“Acho que, neste clima, gosto, porque está muito quente aqui, é refrescante”, disse ele.

“Mas quando está no inverno, é mais difícil.”

Harry Kane foi ridicularizado por seu sotaque “britânico no exterior” enquanto falava com o Bayern de Munique

Ele lhe rendeu comparações para Steve McClaren adotando um sotaque diferente no Twente

Dificilmente a entrevista mais longa, mas esse clipe curto se tornou viral e se beneficiou o suficiente para vê -lo agrupado no campo de jogadores e treinadores britânicos que trocaram suas vozes no exterior.

Essa empresa inclui McClaren de seu tempo com Twente e Jamaica, Joey Barton em Marselha, Jadon Sancho no Borussia Dortmund e Eric Dier no Bayern.

Kane disse anteriormente que está fazendo duas lições de alemão a cada semana, mas hesitou em mostrar seu progresso publicamente.

‘Harry Kane aqui, caindo totalmente naquele tom de voz “britânico no exterior”. Steve McClaren ficaria orgulhoso. ‘Um fã escreveu no X.

“Não é o sotaque francês de Joey Barton, mas mais como seu pai falando com um garçom de férias”, disse outro.

‘Sssshhhhhteeeeeeve’ comentou outro em uma referência a McClaren.

“Novo sotaque sensacional que ele está estreando aqui”, disse um.

Outros, no entanto, correram para a defesa de Kane.

99528823 14828103 Imagem A 4 1750329562254 Os fãs zombam do sotaque alemão de Harry Kane, comparando -o a Steve McClaren
99528817 14828103 Imagem A 5 1750329648130 Os fãs zombam do sotaque alemão de Harry Kane, comparando -o com Steve McClaren
99528813 14828103 Imagem A 6 1750329657806 Os fãs zombam do sotaque alemão de Harry Kane, comparando -o com Steve McClaren
99528809 14828103 Imagem A 7 1750329662159 Os fãs zombam do sotaque alemão de Harry Kane, comparando -o a Steve McClaren
99528799 14828103 Imagem A 9 1750329672476 Os fãs zombam do sotaque alemão de Harry Kane, comparando -o a Steve McClaren
Kane disse anteriormente que aprendeu alemão duas vezes por semana enquanto estava no Bayern

Kane disse anteriormente que aprendeu alemão duas vezes por semana enquanto estava no Bayern

Whistleblowers, trazido a você pelo correio e Wickes TrustPro - é o novo podcast mais original do futebol - levantando a tampa nas partes do jogo que ninguém mais fala sobre

Whistleblowers, trazido a você pelo correio e Wickes TrustPro – é o novo podcast mais authentic do futebol – levantando a tampa nas partes do jogo que ninguém mais fala sobre

‘As pessoas vão rir, mas quando você mora no exterior, você se acostuma a falar inglês mais lento e também usando frases que fazem sentido para elas. Falar dialeto native de velocidade a toda velocidade pode deixar confusos até alto -falantes fluentes ”, disse um.

Outro escreveu: ‘Absolutamente pure para os expatriados fazer isso. Eu morei na Califórnia por 10 anos; Meu sotaque mudou muito!

De volta ao Reino Unido, ainda digo palavras americanas, mas com um sotaque ligeiramente diferente. É pure que ele diminua sua velocidade para ajudar as pessoas a entendê -lo.

No ano passado, Dier atraiu a atenção por colocar um sotaque alemão enquanto falava inglês ao ingressar no Bayern.

Leia mais

Quando os expatriados do futebol inglês erram os idiomas depois que Alexander-Arnold deslumbrou com seu espanhol

imagem do artigo

‘Eu falei com Harry [Kane] ontem, ‘ele disse na época. Acabamos de falar sobre o que eu ia fazer hoje. Se eu fosse negociar ou não e quando eu o veria. Acho que o verei mais tarde no campo de treinamento.

Enquanto ele foi ridicularizado por isso, o colega da Inglaterra Angel Gomes correu para sua defesa em X.

“Tente falar inglês na França com sotaque Salfordiano e veja se eles entendem”, disse o meio-campista do então Lille, agora com Marselha.

“Você precisa se adaptar ao seu ambiente para que as pessoas entendam, especialmente quando não estão falando sua primeira língua.”

fonte

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui